Learn Erzya

About the spelling

The experimental Romanization of the Erzya language used on this site is loosely based on the proposals found in Историческая морфология мордовских языков by linguist Boris Serebrennikov and in Parlons mordve (erzya et mokša) by linguists Ksenija Djordjević and Jean-Léo Léonard.

The alphabet has 35 letters:

Letter Transcription (IPA) Sample words Russian (Cyrillic) equivalents
A a /a/ ašo, anokstams, varma а
(Ä ä / Æ æ) /æ/ (dialectal) ärźań, mäze, täv / ærźań, mæze, tæv я in мягкий
B b /b/ baška, beŕań, bjudžet б
C c /t͡s/ or /t͡sʲ/, before äei — /t͡sʲ/ ceća, citnema, pozicija ц
Ć ć /t͡sʲ/ ćora, ulća, kargoć ць
Č č /t͡ʂ/, before äei sometimes — /t͡ɕ/ čevte, čačoma, venč ч, тш
D d /d/, before äei — /dʲ/ ~ /ɟ/ domka, videma, ked д
Ď ď /dʲ/ ~ /ɟ/ boďa, nulgoďks дь
E e /e/, after čšž sometimes — /ɛ/ erva, tev, vete е
Ë ë /ɛ/, /æ/ sëvems, pizë, kedsë э
F f /f/ forma, fiľma, finnën ф
G g /ɡ/ gui, gaigića, kurgo г
H h /x/ hirurg, horvat, čeh х
I i /i/, after čšž sometimes — /ɨ/ idema, sija, ki и
Ï ï /ɨ/ sïvel, sastïne, mazïj ы
J j /j/ jorok, mijav й
K k /k/ kev, kirksala, kurok к
L l /l/, before äei — /lʲ/ lavś, velen, al л
Ľ ľ /lʲ/ ľomźor, avoľ, veľavtoms ль
M m /m/ marto, makso, kemema м
N n /n/, before äei — /ɲ/ nuvsems, pine, san н
(ng) /ŋɡ/, before äei — /ɲg/ rungo, pinge, langs ҥг
Ń ń / Ň ň /ɲ/ ńaka, izńams, sapoń / ňaka, izňams, sapoň нь
O o /o/ ortat, porems, toro о
P p /p/ pizë, opana, škap п
R r /r/, before ä, e, i — /rʲ/ rakša, krenč, mastor р
Ŕ ŕ / Ř ř /rʲ/ pŕa, kopoŕ / přa, kopoř рь
S s /s/, before äei — /sʲ/ sovamo, usija, tarkas с
Ś ś /sʲ/ śavadoms, raśke, eś сь
Š š /ʂ/ šenže, viška, šumbra ш
T t /t/, before äei — /tʲ/ ~ /c/ tonś, teveľav, art т
Ť ť /tʲ/ ~ /c/ ťus, veťams, kuvať ть
U u /u/ utom, kudo, ućaska у
(Ŭ ŭ) /w/ (dialectal) teŭ, keŭkstems, koŭ в
V v /v/, in the end of a word and before consonants often — /w/ valdo, kevkstems, kov в
Z z /z/, before äei — /zʲ/ zepe, ozado, tarvaz з
Ź ź /zʲ/ źardo, piźolks, tejeź зь
Ž ž /ʒ/ žojsë, eždića, kež ж

⇒ Consonants before i, e, and the dialectal ä are always soft. In contrast, ë and ï make the preceding consonant hard. For example: tejems /tʲejemstɛ/, lijalga /lʲijɑlɡɑdɨ/.

⇒ Letters ë and ï never appear at the beginning of a word and after č, š, or ž. For example: inže, vešića, či.

⇒ When there is more than one palatalized sound in a sequence, only the last consonant is marked as soft — either through a consonant or a vowel letter (i, e, or ä). For example: velt, veams, ledstnema. Instead of the final t the second-to-last consonant is marked as soft: avoľt, eŕamońt, čanśt.

⇒ All the consonants except s and z before e, ë, i, ï and ä are almost always soft and therefore are not marked as soft. For example: kel, vir, kirks.

⇒ All the consonants before suffixes such as -së, -stë, -sï, etc., are not marked as soft. For example: kalsë, sejedstë, nevtsï.

⇒ After all vowels except i and ï, the phoneme /j/ is written as i: kelei, not kelej. The phonemes /ji/ and /je/ are written as ji and je. For example: tejića, not teića, buje, not bue, but also judei, not iudej.

❗ Note: The transliteration tool supports only sentence case and lower case. UPPER CASE will not work correctly!